lunes, noviembre 13, 2006

Poun

Esta historia la contó un compañero de Marco que es gringo (que para este cuento le pondremos el gringo A) y vivió en Chile harto tiempo, lo suficiente como aprender bien español y tener, incluso, acento chilensis.
Resulta que estando de regreso en USA, a un colega gringo (gringo B) le tocó viajar a Chile por cosas de trabajo. Él sabía un poco de español, pero nunca tanto.
Cuando regresó, el gringo A le preguntó que cómo le había ido, a lo que el otro respondió que bien, que le había gustado, pero que tenía una duda.
B-¿Qué significa POUN?
A-Poun???
B-Sí Poun o algo así, lo ocupan harto
A-Chuta, yo viví hartos años en Chile y nunca escuché esa palabra, ni nada que se le pareciera.
B-Pero, si dicen Poun a cada rato
A-A ver, pero haz una frase con esa palabra para ver si la saco por el contexto.
B-Es que es algo que agregan a las frases: dicen "Si poun" o "No poun"....
....jajajaaa, cuento corto: Sí po' hueon, No po hueon... pero como pronunciamos mal y nos comemos las letras le sonaba "Si po'un" al gringo.
Bueno, el gringo A le explicó un poco sobre el significado del "huevón" (como pronuncia él) y le dijo a Marco que en su clase de español (a Marco le pidieron dictar un curso de español en la oficina) tenía que enseñar el huevón, jaja.
Hoy nos vamos a Phoenix a ver Aerosmith!!!! (lero, lero Sole Wacolda).

4 comentarios:

Anónimo dijo...

ta ien gueno el chitesito po caura!
jajajaja
ueno miiga te re kiiero
cuidate muxo
jajaja

Puede salirme mas Chileno???

Anónimo dijo...

entra a mi pagina mañana!
Espero que lo pasen super bien en el concierto!

Besoooooos

Aqviles dijo...

QUEREMOS VER
FOTOS DEL CONCIEEEEEER- TO!

leer como la mujer manguera.

Felicidades públicas por el permiso de trabajo!!
besos

Ciclotímicademierda dijo...

cómo que lero lero, aunque yo vi a los Beastie y tú no jajajaj!!! felicidades Wacoldinha